top of page

Our Senior Citizen Program will start on Wednesday, September 18th with the Mass at 10:15 a.m. The program also has transportation for those seniors who might need it. Please see more information below. All are very welcome to join.

Nuestro programa para los Ciudadanos Mayores comienza el miércoles 18 de septiembre con la Misa a las 10:15 a.m. El programa también tiene transportación para aquellas personas que lo puedan necesitar. Por favor lea por más información abajo. Todos son muy bienvenidos a acompañarnos.

Office Hours for Tuesday, December 31st will be 9:30 am until noon. Office will be closed on January 1st.

La oficina estará abierta el 31 de diciembre de 9:30 am hasta las 12 pm y cerrará el 1 de enero del 2025.

Make a joyful noise unto the Lord! All interested in joining the Choir for Christmas Eve Children's mass & Midnight Mass please come to practice on Wednesday evenings at 6pm in December. We will be practicing in the Cesar Chavez hall downstairs. All instruments welcome.

For more information please contact Corinne Kendall at 517-282-6445

¡Hagan un ruido de alegría junto con el Señor! Todos los interesados en unirse al coro para la misa familiar de Nochebuena y la misa de medianoche, vengan a practicar los miércoles por la tarde a las 6 p. m. en diciembre. Estaremos practicando en el salón César Chávez de abajo. Todos los instrumentos son bienvenidos.

Para más información por favor contacte a Corinne Kendall al 517-282-6445

We will celebrate the Solemnity of the Immaculate Conception this year on Monday, December 9th at 7:00 p.m. with the Mass in the Church.

Celebraremos la Solemnidad de la Inmaculada Concepción de María este año​ el lunes 9 de diciembre a las 7:00 p.m. con la Misa en la Iglesia.

This  Thursday, August 15th we will have two Masses to celebrate the Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary and the Feast of Our Lady of Urkupiña. The Solemnity of the Assumption of Mary is a holy day of obligation. 

Mass at 12:00 p.m. (Bilingual) and 7:00 p.m. (Spanish). The 7:00 p.m. Mass will be followed  by the procession of the Virgin and Reception in the San Martín hall.

Este jueves 15 de agosto tendremos dos Misas para celebrar la Solemnidad de la Asunción de la Virgen y la Fiesta de Nuestra Señora de Urkupiña.

La Solemnidad de la Asunción de la Virgen es un día santo de obligación.

Misa a las 12:00 p.m. (Bilingüe) y Misa a las 7:00 p.m. (Español) La Misa de las 7:00 pm. será seguida por una procesión de la Virgen y una Recepción en el salón de San Martín.

Next Sunday, January 5th, 2025, we will have the traditional Rosca de Reyes in the San Martín Hall after the 9:00 a.m. Mass. Religious Ed for children, RE for Adults, and OCIA will get together first in the hall and then each group will go to their class. All are invited to share in this beautiful tradition!

El próximo domingo 5 de enero del 2025 tendremos la Rosca de Reyes tradicional en el Salón de San Martín después de la Misa de 9:00 a.m. Los niños de Educación Religiosa, la clase de Educación Religiosa para los adultos, y OCIA nos reuniremos primero en el salón y después cada grupo irá a su clase. ¡Todos están invitados a compartir en esta celebración!

MAÑANITAS TO OUR LADY OF GUADALUPE
December 12th at 6:00 a.m. in the Church followed by a breakfast in the San Martín Hall prepared by the Knights of Columbus.

MAÑANITAS A NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE 
12 de diciembre a las 6:00 a.m. en la Iglesia seguido por desayuno en el Salón de San Martín preparado por los Caballeros de Colón.

SOLEMNITY OF ALL SAINTS

 Masses: Vigil Thursday October 31st at 6 PM

Friday, November 1st at 12 PM and 7 PM 

COMMEMORATION OF ALL

THE FAITHFULL DEPARTED​

Mass / Misa: Saturday, November 2nd at 11 AM

SOLEMNIDAD DE TODOS LOS SANTOS
Misas: Vigilia Jueves 31 de octubre a las 6 PM
Viernes, 1 de noviembre a las 12 PM & 7PM
CONMEMORACION DE
LOS FIELES DIFUNTOS

Misa: Sábado, 2 de noviembre a las 11 AM

La novena a Nuestra Señora de la Caridad del Cobre se realizará cada día del 30 de agosto al 7 de septiembre a las 7pm con el rezo del rosario en la Iglesia.

La celebración de Nuestra Señora de la Caridad del Cobre se realizará el domingo 8 de septiembre del 2024 durante la Misa de las 9:00 a.m. en la Iglesia seguido por una procesión y recepción en el Salón de Guadalupe. Todos son bienvenidos.

The novena to Our Lady of Charity will be each day from August 30th to September 7th at 7pm in the Church with the prayer of the rosary.

The celebration for Our Lady of Charity will be on Sunday, September 8, 2024 during the 9:00 a.m. Mass in the Church followed by a procession and reception in the Guadalupe Hall.

All are welcome.

LITURGY FORMATION SESSION 

Saturday, January 18, 2025 from 10:00 a.m. to 12:00 p.m. in the Guadalupe Hall

A light breakfast is included. We'll finish at noon with sign up for Masses.

Don’t miss it! Questions? Call the church office at 517-394-4639.

 

SESIÓN DE FORMACIÓN DE LITURGIA

Sábado 18 de enero del 2025, de 10:00 a.m. a 12:00 p.m. en el Salón de Guadalupe 

Un desayuno ligero será incluído. Terminamos al mediodía con la registración para las Misas.

¡No te lo pierdas! ¿Preguntas? Llama a la oficina de la Iglesia al 517-394-4639

 Tuesday/Martes 31st

            5:00 p.m.  Vigil MASS Mary,                                  Mother of God​

     Wednesday January 1st No Mass

​

ASH WEDNESDAY MASSES

MISAS DEL MIERCOLES DE CENIZA​

March 5th / 5 de Marzo

 7 a.m. in English

10:15 a.m. en Español

7 p.m. Bilingual

ANNUAL LITURGY RETREAT 

Theme: Discernment

Saturday, April 5, 2025 in the Guadalupe Hall. Time to be confirmed.

A light breakfast is included. We'll finish with sign up for Masses.

Don’t miss it! Questions? Call the church office at 517-394-4639.

 

RETIRO ANUAL DE LITURGIA

Tema: El Discernimiento

Sábado 5 de abril del 2025, en el Salón de Guadalupe. La hora será confirmada. 

Un desayuno ligero será incluído. Terminamos con la registración para las Misas.

¡No te lo pierdas! ¿Preguntas? Llama a la oficina de la Iglesia al 517-394-4639

QUINCEAÑERA PREPARATION CLASS

On Saturday, March 1st, 2025, from 9am - 3pm

For more information, please contact Maria Delgado at 517-646-6456

PREPARACION PARA QUINCEAÑERA

El sábado 1 de marzo, 2025 de las 9am - 3pm

Para más información, llama a Maria Delgado al 517-646-6456

The procession of the baby Jesus and candles will be at the start of the both 9am and 12pm Masses, February 2nd. The blessing of the babies will take place during the masses after communion. After the 12pm mass there will be a reception in the San Martin Hall.

La procesión de los bebés Jesús y veladoras será al principio de la misa de 9am y 12pm el 2 de febrero. La bendición de los bebés será durante las misas después de la comunión. Habrá una recepción despues de la misa de 12pm en el salón de San Martín.

Phone number: (517) 394-4639

Fax number: (517 394-8090

Find us: 

201 W. Miller Rd.;

Lansing, MI 48911-4639

© 2024 by Cristo Rey Church.

bottom of page